The Crawford Aramaic version of Revelation is a very rare, little known version. How the manuscript made its way to Europe is unknown. What is known, is that the manuscript was purchased by the Earl of Crawford around 1860. In the Earl of Crawford’s possession the ms. became catalogued, Earl of Crawford’s Haigh Hall, Wigan, no. 11. It has since come into the possession of the well known John Rylands Library of Manchester, England. The manuscript contains a complete Peshitta text supplemented by the extra-Peshitta epistles, and this unique version of Revelation. Concerning the variants of this version John Gwyn Writes:
Two or three … are plausible readings; and might well be
judged worthy of adoption if there were any ground for
supposing the Apocalypse to have been originally written,
or to be based on a document written, in an Aramaic idiom.
(The Apocalypse of St. John in a Syriac Version Hitherto Unknown;
1897; p. lxxix)
And to this we may add to show, that there is ground for “supposing the Apocalypse to have been originally written, or to be based on a document written, in an Aramaic idiom:”
….the Book of Revelation was written in a Semitic language,
and that the Greek translation… is a remarkably close
rendering of the original.”
– C. C. Torrey; Documents of the Primitive Church
1941; p. 160
We come to the conclusion therefore, that the Apocalypse
as a whole, is a translation from Hebrew or Aramaic….
– RBY Scott; the Original Language
of the Apocalypse 1928; p. 6
When we turn to the New Testament we find that
there are reasons for suspecting a Hebrew or Aramaic
original for the Gospels of Matthew, Mark, John,
and for the apocalypse.
– Hugh J. Schonfield; An Old Hebrew Text
of St. Matthew’s Gospel; 1927; p. vii
(c) copyright 2016 James Scott Trimm